Включить версию для слабовидящих

Петренко В. История одной песни

^Back To Top

foto1 foto2 foto3 foto4 foto5

Календарь праздников

Праздники России

Контакты

346780 Ростовская область

г. Азов, Петровский б-р 20 

тел.(86342) 4-49-43, 4-06-15 

E-mail: This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.

Besucherzahler
счетчик посещений

ИСТОРИЯ ОДНОЙ ПЕСНИ

Владимир Петренко

У некоторых песен очень любопытные, неординарные «биографии». Произведения приобретают куда большую известность, чем их авторы, отрываются от событий, которым были изначально посвящены.

Песня «Не для меня придёт весна» давно считается народной казачьей песней. В чьём только исполнении нельзя услышать эту песню — и Пелагеи, и Петра Налича, и даже Никиты Михалкова с «Любэ». Но Владимир Скунцев с «Казачьим кругом» кажется самым удачным. Правда, есть ещё один вариант, который кажется весьма достойным, - в исполнении хора Сретенского монастыря.

На самом деле это романс на стихотворение «Не для меня», написанное в 1838 году морским офицером А. Молчановым. Позже стихотворение было положено на музыку композитором Николаем Девитте, и песня зазвучала как офицерский романс. «Минуло более полувека. В начале XX века эта песня вновь ожила теперь уже с эстрады московского ресторана «Яр» в исполнении Якова Пригожего — известного московского шансонье (скончался в 1920 г.). Он же сделал музыкальную обработку сохранившейся в народе мелодии Н.Девитте», пишет культурный центр «Солдаты России». Его исполнял и Фёдор Шаляпин как «забытый солдатский романс». Текст этого романса несколько отличается от того, к которому мы привыкли.

Не для меня придёт весна,

не для меня Буг разольётся.

И сердце радостно забьётся

в порыве чувств не для меня!

Не для меня взойдёт заря,

где Маша встретит в поле лето.

Мне не слыхать её привета –

она растёт не для меня!

Не для меня весной родня

в кругу домашнем соберётся,

«Христос воскрес» — из уст польётся

в день Пасхи нет, не для меня!

Не для меня дни бытия

польются светлыми ручьями.

И дева с черными очами

живёт-цветёт не для меня!

Не для меня луна, блестя,

родную рощу освещает,

И соловей, что май встречает,

там запоёт не для меня!

Не для меня придёт весна.

Я поплыву к брегам абхазским,

сражусь с народом закавказским.

Давно там пуля ждёт меня...

Не для меня придёт весна,

не для меня Буг разольётся.

И сердце радостно забьётся

в порыве чувств не для меня!

К концу XIX в. информация о первоначальных авторах затерялась. Романс подвергся фольклоризации и стал популярной народной песней - её варианты, причём герой гибнет не обязательно на войне - иногда при побеге на каторжном этапе. Даже Ф.И. Шаляпин уже не знал авторов романса. В своих воспоминаниях «Страницы из моей жизни» он пишет так «Не для меня придёт весна», который в настоящее время широко известен скорее, как казачья песня, казачий романс. Хотя определённо имеет русское происхождение, и скорее всего, эта песня была переделана».

Встречается даже упоминание о безвестном казаке, который написал эту песню, сидя в большевистском застенке в ночь перед расстрелом. Романтично, конечно, но далеко от истины.

Этот романс имеет богатую, длинную и теперь уже, можно сказать, более или менее разгаданную историю. Подвергаясь разнообразной фольклоризации, романс дожил до наших дней. Популярным он был и в годы Великой Отечественной войны. Празднуя победу, наши солдаты пели её так: «И для меня придёт весна». Об этом впервые написал краевед из Петропавловска А. Н. Сендецкий. Он же указал на первую его публикацию в журнале «Библиотека для чтения», где под стихами стояла подпись: На корабле Селистрия. 1838 г. А. Молчанов. По предположению Сендецкого, он служил офицером флагманского корабля Черноморского флота, руководимого Павлом Степановичем Нахимовым - будущим легендарным героем Севастополя. Стихотворение появилось в весеннем номере журнала в 1839 году, накануне боевой экспедиции корабля «Селистрия» к берегам Кавказа, о чём говорится и в стихах, в состав песни, правда, не вошедших:

Не для меня придёт весна!

Я поплыву к брегам Абхазским,

Сражусь с народом Закавказским...

Там пуля ждёт давно меня!

Надо отметить, что в песню, возникшую в начале 1840-х годов, не вошли и три другие строфы стихотворения, отчего она вовсе не проиграла. Дело в том, что эти три строфы как бы дублируются в том журнальном тексте тремя аналогичными, но более яркими, сжатыми и обобщёнными. Странным образом, они дружно следуют за тремя предыдущими. Очень скоро стихи эти перекочевали на страницы офицерских дневников и солдатских тетрадей, в дворянские и мещанские альбомы. Песня на эти стихи звучала и в годы Крымской войны, и позднее.

В 1877 году она была опубликована как старинная песня московских цыган. Можем уточнить, что это была песня знаменитого хоря яровских цыган, которым в те годы руководил Фёдор Соколов. Опубликовал песню в своей обработке концертмейстер «Яра» Яков Пригожий. Сведения об авторах песни были к тому времени уже утеряны. Бог знает, где был в это время А. Молчанов, но судьба другого автора издателям, скорее всего, была известна. Его давно уже не было в живых. Его звали Николай Девитте. Простая мелодия, написанная им к этим стихам, оказалась на редкость жизнеспособной и дошла до наших дней, не потеряв ни одной ноты. В текст же песни, наряду с первой, предположительно молчановской строфой, вошли как раз те заключительные строфы, которые так не похожи на молчановские. Возможно, что и они были сочинены тем же Девитте, тесно сотрудничавшим с редактором «Библиотеки для чтения» О. Сенковским. Факты дописки и переделки авторских сочинений в практике самого популярного журнала той поры многочисленны и хорошо известны.

Причастность Девитте к тексту песни обличалась уже тем, что он был автором музыки, с которой она стала популярна. В его пользу говорят и строки из его стихотворений 20-х годов, в которых развивается тот же поэтический мотив, что у Молчанова - «Не для меня». Просеяв всю русскую прессу той поры, нам удалось разыскать в журнале «Новости литературы» строки:

Теперь душа моя увяла,

И меркнет неба слабый свет.

Не для меня весна цветёт!

Мне осень ранняя настала.

В рукописном сборнике 1826 года нам встретилась песня «Не для меня весною / В полях цветы цветут...», а в Московском альманахе (1828) стихи, начинающиеся строчкой: «Не для меня она цветёт /Не для меня она сияет».  

В 1830 году они тоже стали романсом. В 1830-е гг. мотив этот встречается ещё чаще и в альманахах, и в альбомах, и в сборниках забытых теперь поэтов. Не исключено, что именно из них он и пришёл на перо А. Молчанова. Весьма характерно, что других стихов А. Молчанова ни до 1839 годов, ни после найти не  удалось. Трудно поверить, что ему могла принадлежать, например, такая строфа подписанного его именем стихотворения:

Не для меня дни бытия

Текут алмазными ручьями,

И дева с черными очами

Цветёт, увы, не для меня!

И все же была и у Молчанова находка - первая строка его стихотворения, которой он начнёт и последнюю свою строфу: «Не для меня придёт весна».

В этой формуле не просто содержится, по меньшей мере, половина песни, она ещё и точно попадает в очень глубокую фольклорно-мифологическую традицию. С образом весны с древнейших пор связаны все надежды на обновление жизни к лучшему, на счастье в жизни, на урожай и богатство. В русском богословии Весна ещё и символ Евангелия и духовного спасения.

Аналогичные мотивы «Не для меня» встречаем и в песнях о чужой стороне, и в песнях о тюрьме и ссылке, и в городских песня о покинутой для заработка деревне. Вся народная жизнь полна таких ситуаций, где остаётся сказать себе «не для меня», да к этому и привыкнуть.

Против воды, матушка,

Судёнышко не плывёт,

Против ветра буйного

Белый парус не стоит!

С середины 19-го века русского народное сознание все более чутко прислушивается к индивидуальным жалобам, вдумывается и вживается в индивидуальную судьбу. Тогда-то и романсы начинают сближаться с народными песнями, а некоторые просто и уверенно входят в народный репертуар. К их числу, как показала история, принадлежит и романс «Не для меня придёт весна».

Этот популярнейший романс имеет множество вариантов. В популярных ныне вариантах обычно упоминается река Дон ("не для меня Дон разольётся..."), но известны и другие версии - "Не для меня Буг разольётся", "Не для меня Дунай разольётся" (в русской среде Бессарабии) и так далее. Есть ответный романс - «И для меня придёт весна» (музыка Н. Бурмачевского, слова В. Лугаковского). Существуют также переделки времён Первой мировой и Гражданской войн - дальневосточная "Не для меня реки текут".

В конце XIX и в начале XX века этот романс неоднократно издавался с указанием "слова и музыка А. Гадалина" (Биографические данные "А. Гадалина" не установлены; под этой подписью романс появился в печати на грани XIX-XX вв.) и в обработке Я. Пригожего входил в репертуар выдающейся эстрадной певицы Анастасии Вяльцевой. Как и "Хас-Булат удалой", этот романс не утратил своей актуальности и в других войнах. Вяльцева с наибольшим успехом исполняла его во время Русско-японской войны, когда, организовав на свои средства санитарный поезд, отправилась на Дальневосточный фронт, к раненому мужу. При этом последние строки романса были изменены - вместо "к берегам абхазским" Вяльцева пела: "На фронт германский я умчуся". Подобные изменения происходили и в гражданскую войну, когда "Не для меня придёт весна..." стал одним из самых популярных "белогвардейских" романсов".

Особенную популярность романс завоевал в казачьей среде. Вероятно, казаки услышали его от армейских офицеров, переняли, подхватили. При этом слегка подправили, сделали казачьим. Словно тот родился в какой-нибудь станице, среди чубатых молодцов. Река Буг из романса исчезла, сменилась Доном. Выпало имя девушки Маши. Вместо плавания «к брегам абхазским» тоскующего героя переносили в обстановку то одной, то другой войны — кавказской, турецкой, японской, Первой мировой.

В годы Гражданской песня приобрела новый смысл. Печаль, ощущение обречённости — чувства, которые охватывали казаков в то страшное время. По Дону, Тереку, Уралу, Оренбуржью, Астраханскому краю покатился кошмар казачьего геноцида. Казаки не хотели идти на убой бессловесной, покорной скотиной, брались за оружие. Дрались насмерть. Понимали, что живыми в плен лучше не сдаваться. В подобных условиях песня «Не для меня» была особенно близкой и понятной. Казаки запевали не о каких-либо абстрактных героях, а о самих себе:

... А для меня кусок свинца,

Он в тело белое вопьётся

И кровь горячая польётся...

Или, в других вариантах текста: «И слезы горькие прольются». Разночтение далеко не единственное. Ведь песня по-прежнему распространялась из уст в уста. Слова корректировались, дополнялись, подстраивались к тем условиям, которые соответствовали обстановке и родным местам.

После гражданской войны романс был снова позабыт на полвека. В 1980-е годы о нём снова вспомнили — в 1978 году был снят фильм Н. С. Михалкова «Пять вечеров», по пьесе драматурга А. М. Володина «Пять вечеров». Персонаж фильма, Александр Ильин (в исполнении актёра С. Любшина) напевает этот романс. Со времени выхода на экран этого фильма романс Девитте-Молчанова постепенно становится в России всё более популярным.

В российском фильме 2014 года «Горько! 2» песню исполняет казачий хор.

Михалков ещё раз вернулся к этому романсу в 2014 году в фильме «Солнечный удар». На этот раз он сам исполняет его с Государственным академическим Кубанским казачьим хором под руководством Виктора Захарченко. Мы публикуем здесь казачий вариант, романс, так полюбившийся нашим читателям.

Источники:

1.Очи черные: Старинный русский романс. М: Эксмо, 2004.

2.Уколова Е.,   Уколов В. Душа без маски. Москва:  Международный фонд гуманитарных   инициатив,  (Звезда  романса).

3.Священная война. Песни Победы /Сост. В. А. Костров, Г. Н. Красников. М.: Олимп, 2005.

4.Антология военной песни /Сост. и предисл. В. Калугина. М.: Эксмо, 2006.

5.Песни узников / Сост. В. Пентюхов. Красноярк:       Производственно-издательский комбинат "ОФСЕТ", 1995.

6.Рудниченко Т.С. Донская казачья песня в историческом развитии, - Ростов нД: Изд-во Ростовской государственной консерватории им СВ. Рахманинова,2004.

НЕ ДЛЯ МЕНЯ ПРИДЁТ ВЕСНА

Не для меня придёт весна,

Не для меня Дон разольётся,

Там сердце девичье забьётся,

С восторгом чувств не для меня.

Не для меня цветут сады,

В долине роща расцветает,

Там соловей весну встречает,

Он будет петь не для меня.

Не для меня журчат ручьи,

Текут алмазными струями,

Там дева с чёрными бровями,

Она растёт не для меня.

Не для меня придёт Пасха,

За стол родня вся соберётся,

"Христос воскрес!" из уст польётся

Пасхальный день не для меня.

Не для меня цветут цветы,

Распустит роза цвет душистый,

Сорвёшь цветок, а он завянет,

Такая жизнь не для меня.

А для меня кусок свинца,

Он в тело белое вопьётся,

И слёзы горькие прольются,

Такая жизнь, брат, ждёт меня

 

 

 

2     425    facebooklarger